homo zapat

Viktor Pelevine „Homo zapiens” Seuil, 2001 Varianta rusă a romanului, prezentă pe site-ul oficial al autorului, poartă numele «GENERATION П» („П” este scurtătura rusă pentru PEPSI). „Cenzurarea” franceză produsă prin schimbarea titlului în „Homo Zapiens” (numele unui capitol al cărţii) surprinde reuşit „prime-time-ul” romanului, momentul ăla în care turmele de idei, scene şi personaje risipite … Read more

jocuri

2 aplicaţii interesante: Gnooks – cu opţiunea de a construi o hartă literară în baza catalogului Aamazon.com Am încercat cu Beigbeder (l-am găsit şi pe Cărtărescu pe care mi l-au asociat cu Marquez, Llosa, Borges, Rushide!): Tot acolo, Gnooks Trip – sugestii pentru lectură – introduci trei nume de scriitori şi motorul de căutare îţi … Read more

Literar = Dificil Engleza vorbită la Târgul de Carte de la Frankfurt este un idiom foarte specific. Este practicat, mai ales, de agenţi literari şi editori, mai ales în cadrul întâlnirilor express („speed dating”) care durează în medie 3-5 minute. Riscul de a înţelege şi de a fi înţeles greşit este mare. Câteva tălmăciri ale … Read more

calatorie

Louis-Ferdinand Celine „Călătorie la capătul nopţii” Editura „Cartea Românească” …Re-citirile nu sunt doar un refresh al memoriei literare, cu funcţia de a re-aduce în minte conţinutul unor cărţi deja uitate… Prefixul „re-” este mai degrabă un indiciu cronologic decât unul de înţelegere sau meditaţie. „Re-” are funcţia de a plasa lectura pe o linie temporală…şi … Read more