bibliografii si biografii

Cu ocazia consultării listei de cumpărături (de carte) mă prind că am unele în cărți în 2-3 limbi. Ori le-am citit inițial într-o limbă. Sau mi-au fost dăruite (în altă limbă). Uneori trebuia să le citez (într-o a treia limbă). Alteori m-am mutat cu traiul în altă țară. Mi-am promis că, în afara cărților obligatorii pentru școală, restul le procur doar în original (dacă vorbesc sau înțeleg limba cu pricina). Alte soluții n-am: o fi existând un farmec să ții Politica lui Aristotel în 3 limbi (română, engleză și bulgară), dar dacă nu cunosc greaca veche, ca s-o citesc frumos, din plin, rămân lăutar filosofic ce se hrănește cu resturi de la masa bogaților.

Nici măcar nu le pot dărui – cine să citească Berdiaev în bulgară?

Biblioteca, mai mult decât o bibliografie sau listă, ar fi o biografie a mea. Un CV cât se poate de exact.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.